Премијера балета „Хазарски речник – Ловци на снове“ 19. маја на Великој сцени

Балет „Хазарски речник – Ловци на снове“, по мотивима романа Милорада Павића, биће премијерно изведен 19. маја (19,30) на Великој сцени, у короеграфији Роналда Савковића и режији Ливије Пандур.

Представа се ради у копродукцији са Опером и театром Мадленианум, у којем ће премијера бити одржана 24. маја.

„Сматрам да је дело Милорада Павића веома репрезентативно, а и познато је широм света. Свесни смо да га је немогуће претворити у балет. Зато су ловци на снове главни мотив и окосница наше представе. У свом раду, бавимо се сновима, сликама света и лепотом. Трагамо за чистом емоцијом. Ово је модерно позориште у правом смислу те речи. Много ми помажу прецизна режија и драматургија Ливије Пандур јер диктирају прави ток представе. Павићеве мисли су толико јаке, импресивне, а изазов је пренети их на сцену, не изговоривши их. Те реченице путују кроз тело. Такође, истакао бих и веома занимљиву играчку поделу. Важно је да се млади уметници развијају у оваквој плесној форми. Отворени су, опуштени, без икаквих проблема са егом или идеализовањем себе. Равноправни су, а што је најважније, сви су – ловци на снове”, каже Савковић, добро познат београдској публици, некада као играч, а већ дуги низ година и као афирмисани кореограф.

"У покрајини дубине мора и бесконачности неба откривамо енциклопедијске јединице романа Милорада Павића Хазарски речник, које осликавају пут ловаца на снове, њихово урањање у тудје и властите светове снова и сновидјења. Хазари, скупљачи снова, беле и црне птице у покрајинама љубави, брзих и спорих огледала хазарске принцезе Атех, граде своју дистопијску азбуку. Кроз увежбавање лепоте урањају у лавиринт прошлости и будућности, никад не знајући у који комад времена ће да падне њихова мисао. Данас Хазара више нема, или за њих не знамо, расули су се по свету као хиљаде и хиљаде бескућника, тражећи свој изгубљени дом, свој изгубљени језик. Праву тајну још нисмо открили, јер повратак из најдубљег сна, где, како каже Павић, лежи бог, знају само они, који су били доста дубоко", наглашава Ливија Пандур.

У подели су Соња Вукићевић к.г., Сања Нинковић, Милица Јевић Дрндаревић, Тијана Шебез, Олга Олћан, Љиљана Велимиров, Маја Стојаков, Мина Радаковић, Дејан Коларов, Taylor Clow, Davide Buffone, Милош Живановић, Marco Luzi, Nicola Bianco, Remi Buyens, Ада Распор, Мина Радоја, Бранкица Мандић, Sebastian Held, Raffaele Diligente, Милош Маријан, Василиј Јевлашев.

Композитор је Мирослав Бако, сценографију ради кућа за дизајн и концептуалну уметност NUMEN, а костиме креира Ангелина Атлагић.
М.Б.

                                                Извештај са конференције за новинаре

Балет „Хазарски речник“ у режији Ливије Пандур настао по мотивима романа Милорада Павића биће премијерно изведен 19. маја на сцени Народног позоришта у Београду.

У кореографији Роналда Савковића на сцени ће се наћи играчи балета нашег најзначајнијег националног театра и Соња Вукићевић.

Музику за балет је написао Мирослав Бако, а костиме је припремила Ангелина Атлагић.

Савковић је казао да је био веома изненађен када су понудили да ради балет инспирисан Павићевим „Хазарским речником“.

Казао сам свима да је то немогуће. Сарадња с Ливијом Пандур ме је натерала да Хзарски речник научим и од напред и од назад. Знате ону причу да Павића можете почети да читате од било где...Схватили смо да су „Ловци на снове“ једина енциклопедична јединица у књизи која може да се претвори у балет и то смо и учинили, казао је Савковић.

За њега није било дилеме да ли да ризикује и да шансу младим играчима Балета Народног позоришта у Београду.

Сада су у главној улози играчи који углавном стоје непримећени у другом или трећем реду. Ризик је увек када правите позозоришни чин па сам одлучио да у тај ризик овога пута уградим млади ансамбл који има уникатну шансу да уради велику уметничку ствар. Верујем да сам пробудио велико театрално осећање у њима и охрабрио их овом приликом да верују у себе и велика дела у будућности.

Цењени кореограф очекује да ће балет на публику имати исти ефекат као и књига.

Павићева књига је провоцирала људе. Волели су је и мрзели...Разумели су је и мање разумели. Људи су се враћали том делу. Позоришна представа мора да провоцира и не могу сви да је воле, али верујем да ће људи у нашем балету пронаћи нешто интересантно, казао је Савковић.

Соња Вукићевић каже да су за њу најузбудљивији режија и кореографија у балету.

Сви ти млади играчи који одлично играју, истовремено имају истанчан приступ естетици театра. Од 1994. године нисам ступила на сцену Народног позоришта и имам велико узбуђење због премијере у суботу. Успели смо да један сегмент романа оживимо кореографски и верујем да ће то публици бити занимљиво, казала је Вукићевић.

Ливија Пандур је напоменула да је „Хазарски речник“ један од назначајнијих романа у ширем смислу на овим просторима.
Још 2002. годие радили смо позоришну представу „Хазарски речник“. Из тог тима, поново смо у заједничком пројекту Роналд Савковић и Соња Вукићевић. Верујем да смо на прави начин оживели Павићеву замисао. Много очекујем од младог анасамбла који ће изаћи на сцену Народног позоришта, казала је Пандур.

Балет „Хазарски речник“ биће изведен и 24. маја у Мадленијануму.

Прочитајте још вести