Vesti

U MUZEJU NP, U OKVIRU "LAZA & VIL RAZGOVORA", ODRŽANO TEMATSKO VEČE "MOJ HENRI"

17 novembar 2013

Tematsko veče "Moj Henri", posvećeno čuvenom engleskom pesniku i dramskom piscu Vilijamu Šekspiru i slavnom srpskom književniku i poeti Lazi Kostiću, održano je 17. novembra, u Muzeju Narodnog pozorišta, u okviru novog ciklusa "Laza & Vil razgovori".

Otvarajući ciklus, v.d. upravnika Narodnog pozorišta u Beogradu Dejan Savić kazao je da mu je veoma drago što se publika odazvala u tako velikom broju i izrazio nadu da će tako biti i ubuduće kada se u Muzeju, uoči svakog izvođenja "Henrija Šestog" budu održavali skupovi čije će teme razgovora biti usmerene na pomenutu predstavu, kao i na bogato stvaralaštvo Šekspira i Kostića.
On je podsetio da je "Henri Šesti", premijerno izveden 11. maja 2012. godine u čuvenom londonskom Glob teatru, obeležio prethodne dve sezone Narodnog pozorišta i ocenio da je ta predstava, kada je dramski sektor u pitanju, "trenutno jedan od naših najznačajnijih izvoznih artikala".
- Ja sam veliki Šekspirov poštovalac. Ceo njegov opus imam u jednoj knjizi koju sam pročitao, od početka do kraja, u originalu. Za mene je Šekspir u dramskoj književnosti, isto što i Johan Sebastijan Bah u muzici. Sve što je napisao je savršeno. Vanvremenski. Njegova dela su napisana pre 500 godina, a veoma su aktuelna i dan danas - rekao je Savić.
Govoreći o Lazi Kostiću, Savić je naglasio da je u našoj zemlji, upravo zahvaljujući njemu, "počelo jedno sistematsko konzumiranje Šekspira na način koji se koristi i danas".
On je podsetio da je Kostić prvi postavio Šekspira na pozorišnu scenu u Srbiji, punih 50 godina, duže od svih književnika na Balkanu, bavio se tim engleskim književnim bardom i na taj način postao tvorac njegovog kulta kod nas.Savić se zahvalio ljudima iz Fondacije "Laza Kostić" na, kako je rekao, zdušnoj pomoći pri realizaciji ovog projekta koji će svaki put, na zanimljiv način, iz nekog drugog ugla, rasvetliti mnogo toga što je vezano za rad dvojice književnih velikana.
Osnivač te Fondacije Marina Milić Apostolović istakla je da ovaj program predstavlja produžetak saradnje Fondacije i Narodnog pozorišta uoči predstojećeg „Laza & Vil festivala 2014-2016“ povodom 450-godišnjice rođenja i 400 godina od smrti Šekspira.
Ona je ukazala da je cilj tematskih večeri u Muzeju Nacionalnog teatra, između ostalog, i da se "upere reflektori na važne ljude i profesije koje su, na neki način skrajnute i ne toliko poznate javnosti".
- Da bismo dobro shvatili Šeskpira ili bilo kog drugog stranog pisca, izuzetno je važno ko je uradio prevod. Zbog toga smo odlučili da naš prvi gost bude redovni profesor engleske književnosti 19. i 20. veka na Filološkom fakultetu u Beogradu i Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, upravnik Odseka za anglistiku, prodekan za nauku i međunarodnu saradnju na Filološkom fakultetu u Beogradu i jedan je od najboljih savremenih srpskih prevodilaca prof. dr Zoran Paunović -rekla je gospođa Milić Apostolović.
Tokom polučasovnog razgovora, ona je sa Paunovićem pričala o njegovom angažmanu na prevodu "Henrija Šestog" i utiscima posle londonske premijere tog komada.   
Uz redovno izvođenje na matičnoj sceni, predstava je, u međuvremenu, učestvovala na značajnim festivalima u zemlji, kao i u regionu (Grad teatar Budva u Crnoj Gori, Bitola Šekspir festival u Makedoniji, Internacionalni festival klasičnog teatra u rumunskom gradu Aradu...)
M.B.